diff options
Diffstat (limited to '0000-Add-and-change-chinese-translation-65f9f2b3.patch')
-rw-r--r-- | 0000-Add-and-change-chinese-translation-65f9f2b3.patch | 651 |
1 files changed, 651 insertions, 0 deletions
diff --git a/0000-Add-and-change-chinese-translation-65f9f2b3.patch b/0000-Add-and-change-chinese-translation-65f9f2b3.patch new file mode 100644 index 0000000..81bd922 --- /dev/null +++ b/0000-Add-and-change-chinese-translation-65f9f2b3.patch @@ -0,0 +1,651 @@ +From 65f9f2b3ec4798a0bf746e03efe4a2a8d4b7718b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: longcheng <longcheng@kylinos.com.cn> +Date: Fri, 8 Apr 2022 15:51:13 +0800 +Subject: [PATCH] Add and change chinese translation + +--- + help/zh_CN/zh_CN.po | 155 +++++++++++++++++++++----------------------- + po/zh_CN.po | 2 +- + 2 files changed, 76 insertions(+), 81 deletions(-) + +diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po +index 61d74ca..62c0ea1 100644 +--- a/help/zh_CN/zh_CN.po ++++ b/help/zh_CN/zh_CN.po +@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:20 + msgid "Image Viewer Manual" +-msgstr "" ++msgstr "图像查看器手册" + + #. (itstool) path: publisher/publishername + #. (itstool) path: author/orgname +@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" + #: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 + #: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 + msgid "Sun GNOME Documentation Team" +-msgstr "Sun GNOME 文档团队" ++msgstr "" + + #. (itstool) path: revision/date + #: C/index.docbook:145 +@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: article/indexterm + #: C/index.docbook:217 + msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" +-msgstr "" ++msgstr "MATE 之眼" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:224 +@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:230 + msgid "Starting Image Viewer" +-msgstr "" ++msgstr "启动图像查看器" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:232 +@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:250 + msgid "Closing Image Viewer" +-msgstr "" ++msgstr "关闭图像查看器" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:252 +@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:257 + msgid "Supported File Types" +-msgstr "" ++msgstr "支持的文件类型" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:259 +@@ -226,52 +226,52 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:261 + msgid "ANI - Animation" +-msgstr "" ++msgstr "ANI - 动画" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 + msgid "BMP - Windows Bitmap" +-msgstr "" ++msgstr "BMP - Windows 位图" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:265 + msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +-msgstr "" ++msgstr "GIF - 图形交换格式" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 + msgid "ICO - Windows Icon" +-msgstr "" ++msgstr "ICO - Windows 图标" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 + msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +-msgstr "" ++msgstr "JPEG - 联合摄影专家组" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:271 + msgid "PCX - PC Paintbrush" +-msgstr "" ++msgstr "PCX - PC 画笔" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 + msgid "PNG - Portable Network Graphics" +-msgstr "" ++msgstr "PNG - 便携式网络图形" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:275 + msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" +-msgstr "" ++msgstr "PNM - 来自 PPM 工具包的便携式地图" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:277 + msgid "RAS - Sun Raster" +-msgstr "" ++msgstr "RAS - 太阳光栅" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:279 + msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +-msgstr "" ++msgstr "SVG - 可缩放矢量图形" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:281 +@@ -281,22 +281,22 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:283 + msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +-msgstr "" ++msgstr "TIFF - 标记图像文件格式" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:285 + msgid "WBMP - Wireless Bitmap" +-msgstr "" ++msgstr "WBMP - 无线位图" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:287 + msgid "XBM - X Bitmap" +-msgstr "" ++msgstr "XBM - X 位图" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:289 + msgid "XPM - X Pixmap" +-msgstr "" ++msgstr "XPM - X 像素图" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:293 +@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:307 + msgid "Image Viewer Features" +-msgstr "" ++msgstr "图像查看器功能" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:309 +@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" + "The collection view allows the viewing and editing of large image " + "collections. In this view image operations can be applied to all selected " + "images at once." +-msgstr "" ++msgstr "集合视图允许查看和编辑大图像集合。在此视图中,图像操作可以应用于所有选定的图像." + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:318 +@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:332 + msgid "Image Viewer Start Up Window" +-msgstr "" ++msgstr "图像查看器启动窗口" + + #. (itstool) path: textobject/phrase + #: C/index.docbook:339 +@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "显示区域" + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:361 + msgid "The display area shows the image file." +-msgstr "" ++msgstr "显示区显示图像文件" + + #. (itstool) path: varlistentry/term + #: C/index.docbook:365 +@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: varlistentry/term + #: C/index.docbook:371 + msgid "Image Collection" +-msgstr "" ++msgstr "图片集" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:373 +@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: varlistentry/term + #: C/index.docbook:377 + msgid "Image Information Pane" +-msgstr "" ++msgstr "图像信息面板" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:379 +@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" + #: C/index.docbook:388 + msgid "" + "Double-click on an image file in the file manager or other application." +-msgstr "" ++msgstr "双击文件管理器或其他应用程序中的图像文件" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:390 +@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:401 + msgid "Viewing Images" +-msgstr "" ++msgstr "查看图像" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:405 + msgid "Opening an Image" +-msgstr "" ++msgstr "打开图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:407 + msgid "To open an image, perform the following steps:" +-msgstr "" ++msgstr "要打开图像,请执行以下步骤:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:410 +@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:430 + msgid "Viewing the Images in a Folder" +-msgstr "" ++msgstr "查看文件夹中的图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:432 + msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" +-msgstr "" ++msgstr "要查看文件夹中的所有图像,请执行以下步骤:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:435 +@@ -590,19 +590,19 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:450 + msgid "Scrolling an Image" +-msgstr "" ++msgstr "滚动图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:452 + msgid "" + "To scroll around an image that is larger than the image window or full " + "screen view, you can use the following methods:" +-msgstr "" ++msgstr "要滚动大于图像窗口或已满的图像屏幕视图,您可以使用以下方法:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:454 + msgid "Use the arrow keys on the keyboard." +-msgstr "" ++msgstr "使用键盘上的箭头键。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:456 +@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "" + "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " + "the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" + " it upwards in the window.)" +-msgstr "" ++msgstr "拖动图像以在窗口中移动它。(这意味着您向要滚动的相反方向拖动图像:向下滚动图像,在窗口中向上拖动它。)" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:458 +@@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "使用窗口上的滚动条。" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:464 + msgid "Zooming" +-msgstr "" ++msgstr "缩放" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:466 + msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" +-msgstr "" ++msgstr "您可以通过以下方式放大或缩小图像:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:468 +@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "" + "Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " + "restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " + "will resize the image so it will fit in the window if it is too large." +-msgstr "" ++msgstr "使用工具栏中的缩放按钮。 <guilabel>正常</guilabel> 会将图片恢复到原始未缩放的大小。 <guilabel>Fit</guilabel> 将调整图像的大小,以便在它太大时适合窗口" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:476 +@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "" + msgid "" + "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " + "change the zoom level, so the image still fits the window." +-msgstr "" ++msgstr "当图像被缩放以适合窗口时,调整窗口大小也会改变缩放级别,因此图像仍然适合窗口。" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:482 + msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" +-msgstr "" ++msgstr "查看图像全屏/幻灯片" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:484 +@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " + "in a window, using the mouse or the keyboard." +-msgstr "" ++msgstr "您可以使用鼠标或键盘以与在窗口中显示时相同的方式缩放或滚动图像。" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:487 +@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:494 + msgid "Manipulating Images" +-msgstr "" ++msgstr "操作图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:497 +@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:502 + msgid "Flipping an Image" +-msgstr "" ++msgstr "翻转图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:504 +@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:517 + msgid "Rotating an Image" +-msgstr "" ++msgstr "旋转图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:519 +@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:532 + msgid "Undoing an Action" +-msgstr "" ++msgstr "撤消操作" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:534 +@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:544 + msgid "Deleting an Image" +-msgstr "" ++msgstr "删除图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:546 +@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:560 + msgid "Saving Images" +-msgstr "" ++msgstr "保存图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:563 +@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:568 + msgid "Saving an Image" +-msgstr "" ++msgstr "保存图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:570 +@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:579 + msgid "Saving an Image under a Different Name" +-msgstr "" ++msgstr "以不同的名称保存图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:581 +@@ -885,19 +885,19 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:587 + msgid "You can save multiple images at once: see the next section." +-msgstr "" ++msgstr "您可以一次保存多个图像:请参阅下一节。" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:591 + msgid "Saving Multiple Images" +-msgstr "" ++msgstr "保存多个图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:593 + msgid "" + "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " + "different format, or give them similar filenames." +-msgstr "" ++msgstr "一次保存多张图像允许您将多张图像转换为不同的格式,或为它们提供相似的文件名。" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:594 +@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:600 + msgid "Save As dialog for multiple images" +-msgstr "" ++msgstr "多个图像的另存为对话框" + + #. (itstool) path: textobject/phrase + #: C/index.docbook:607 +@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:620 + msgid "Everything but these special tags are considered normal text." +-msgstr "" ++msgstr "除了这些特殊标签之外的所有内容都被视为普通文本。" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:621 +@@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:633 + msgid "Printing Images" +-msgstr "" ++msgstr "打印" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:635 + msgid "Setting your Page Settings" +-msgstr "" ++msgstr "设置页面设置" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:637 +@@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:641 + msgid "Printing an Image" +-msgstr "" ++msgstr "打印" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:643 + msgid "To print an image, perform the following steps:" +-msgstr "" ++msgstr "要打印图像,请执行以下步骤:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:646 +@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " + "the page. Images that are smaller than the page are centered on it." +-msgstr "" ++msgstr "对于页面来说太大的图像会自动缩小以适合页面。 小于页面的图像以页面为中心。" + + #. (itstool) path: important/para + #: C/index.docbook:657 +@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:661 + msgid "Arranging an Image on the Page" +-msgstr "" ++msgstr "在页面上排列图像" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:663 +@@ -1099,19 +1099,19 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:681 + msgid "Personalizing The Toolbar" +-msgstr "" ++msgstr "个性化工具栏" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:683 + msgid "" + "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" + " simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." +-msgstr "" ++msgstr "图像查看器的默认工具栏只包含一组基本的项目,以保持简单。 但如果您喜欢不同的设置,您可以修改工具栏。" + + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:684 + msgid "Modifying the Toolbar" +-msgstr "" ++msgstr "修改工具栏" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:686 +@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:687 + msgid "The toolbar editor window" +-msgstr "" ++msgstr "工具栏编辑器窗口" + + #. (itstool) path: textobject/phrase + #: C/index.docbook:694 +@@ -1137,28 +1137,28 @@ msgstr "" + msgid "" + "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " + "You can now edit the toolbar:" +-msgstr "" ++msgstr "它包含不在工具栏中的项目和分隔符项目。 您现在可以编辑工具栏:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:702 + msgid "" + "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " + "toolbar." +-msgstr "" ++msgstr "要将新项目添加到工具栏,请将它们从工具栏编辑器拖到工具栏。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:705 + msgid "" + "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " + "editor." +-msgstr "" ++msgstr "要从工具栏中删除项目,请将它们从工具栏中拖到工具栏编辑器中。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:708 + msgid "" + "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " + "toolbar." +-msgstr "" ++msgstr "要重新排列工具栏上的项目,请将它们拖到工具栏上的新位置。" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:711 +@@ -1171,14 +1171,14 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: info/title + #: C/index.docbook:713 + msgid "Resetting the Toolbar" +-msgstr "" ++msgstr "重置工具栏" + + #. (itstool) path: section/para + #: C/index.docbook:715 + msgid "" + "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " + "perform the following steps:" +-msgstr "" ++msgstr "要恢复对工具栏的更改并返回默认布局,请执行以下步骤:" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:718 +@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:751 + msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." +-msgstr "" ++msgstr "以格子图案显示图像的任何透明部分。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:753 +@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" + msgid "" + "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " + "specify. Click on the color selector button to select a color." +-msgstr "" ++msgstr "以您指定的纯色显示图像的任何透明部分。 单击颜色选择器按钮以选择颜色。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/index.docbook:756 +@@ -1326,7 +1326,6 @@ msgid "" + "Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " + "specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " + "this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " +-"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." + msgstr "" + + #. (itstool) path: legalnotice/para +@@ -1352,8 +1351,6 @@ msgid "" + "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" + " section 6 of the license." + msgstr "" +-"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6" +-" 部分所述。" + + #. (itstool) path: legalnotice/para + #: C/legal.xml:20 +@@ -1363,9 +1360,7 @@ msgid "" + "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " + "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " + "capital letters." +-msgstr "" +-"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文档以及 MATE " +-"文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。" ++msgstr "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。" + + #. (itstool) path: listitem/para + #: C/legal.xml:36 +@@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid "" + "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " + "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " + "<_:orderedlist-1/>" +-msgstr "本文档和文档是根据 GNU 免费文档许可协议的条款提供的,并且还有进一步的阐述: <_:orderedlist-1/>" ++msgstr "" + + #. (itstool) path: formalpara/title + #: C/legal.xml:77 +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 00fc652..c2e45d2 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" + + #: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 + msgid "Eye of MATE Image Viewer" +-msgstr "MATE 之眼图像查看器" ++msgstr "图像查看器" + + #: data/eom.desktop.in.in:4 + msgid "Browse and rotate images" +-- +2.27.0 + |