blob: 779f499492a3e1ed17c55b420ced9ecfa09296c5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
%global _empty_manifest_terminate_build 0
Name: python-lingtrain-aligner
Version: 0.8.7
Release: 1
Summary: Alignment tool for texts in different languages
License: GNU General Public License v3 (GPLv3)
URL: https://github.com/averkij/lingtrain-aligner
Source0: https://mirrors.aliyun.com/pypi/web/packages/3b/8b/e70ab4a0a3ae773e16b91c3935297fdde6b74f00fe1e6aafa617d8f02386/lingtrain-aligner-0.8.7.tar.gz
BuildArch: noarch
%description
[](https://pypi.org/project/lingtrain-aligner) [](https://pepy.tech/project/lingtrain-aligner)
# Lingtrain Aligner
ML powered library for the accurate texts alignment in different languages.
- 🔥 [How to create bilingual books. Part 2. Lingtrain Alignment Studio](https://habr.com/ru/post/590549/)
- 💡 [Lingtrain Aligner. How to make parallel books for language learning. Part 1. Python and Colab version](https://habr.com/ru/post/586574/)

## Purpose
Main purpose of this alignment tool is to build parallel corpora using two or more raw texts in different languages. Texts should contain the same information (i.e., one text should be a translated analog oh the other text). E.g., it can be the _Drei Kameraden_ by Remarque in German and the _Three Comrades_ — it's translation into English.
## Process
There are plenty of obstacles during the alignment process:
- The translator could translate several sentences as one.
- The translator could translate one sentence as many.
- There are some service marks in the text
- Page numbers
- Chapters and other section headings
- Author and title information
- Notes
While service marks can be handled manually (the tool helps to detect them), the translation conflicts should be handled more carefully.
Lingtrain Aligner tool will do almost all alignment work for you. It matches the sentence pairs automatically using the multilingual machine learning models. Then it searches for the alignment conflicts and resolves them. As output you will have the parallel corpora either as two distinct plain text files or as the merged corpora in widely used TMX format.
### Supported languages and models
Automated alignment process relies on the sentence embeddings models. Embeddings are multidimensional vectors of a special kind which are used to calculate a distance between the sentences. Supported languages list depend on the selected backend model.
- **distiluse-base-multilingual-cased-v2**
- more reliable and fast
- moderate weights size — 500MB
- supports 50+ languages
- full list of supported languages can be found in [this paper](https://arxiv.org/abs/2004.09813)
- **LaBSE (Language-agnostic BERT Sentence Embedding)**
- can be used for rare languages
- pretty heavy weights — 1.8GB
- supports 100+ languages
- full list of supported languages can be found [here](https://arxiv.org/abs/2007.01852)
## Profit
- Parallel corpora by itself can used as the resource for machine translation models or for linguistic researches.
- My personal goal of this project is to help people building parallel translated books for the foreign language learning.
%package -n python3-lingtrain-aligner
Summary: Alignment tool for texts in different languages
Provides: python-lingtrain-aligner
BuildRequires: python3-devel
BuildRequires: python3-setuptools
BuildRequires: python3-pip
%description -n python3-lingtrain-aligner
[](https://pypi.org/project/lingtrain-aligner) [](https://pepy.tech/project/lingtrain-aligner)
# Lingtrain Aligner
ML powered library for the accurate texts alignment in different languages.
- 🔥 [How to create bilingual books. Part 2. Lingtrain Alignment Studio](https://habr.com/ru/post/590549/)
- 💡 [Lingtrain Aligner. How to make parallel books for language learning. Part 1. Python and Colab version](https://habr.com/ru/post/586574/)

## Purpose
Main purpose of this alignment tool is to build parallel corpora using two or more raw texts in different languages. Texts should contain the same information (i.e., one text should be a translated analog oh the other text). E.g., it can be the _Drei Kameraden_ by Remarque in German and the _Three Comrades_ — it's translation into English.
## Process
There are plenty of obstacles during the alignment process:
- The translator could translate several sentences as one.
- The translator could translate one sentence as many.
- There are some service marks in the text
- Page numbers
- Chapters and other section headings
- Author and title information
- Notes
While service marks can be handled manually (the tool helps to detect them), the translation conflicts should be handled more carefully.
Lingtrain Aligner tool will do almost all alignment work for you. It matches the sentence pairs automatically using the multilingual machine learning models. Then it searches for the alignment conflicts and resolves them. As output you will have the parallel corpora either as two distinct plain text files or as the merged corpora in widely used TMX format.
### Supported languages and models
Automated alignment process relies on the sentence embeddings models. Embeddings are multidimensional vectors of a special kind which are used to calculate a distance between the sentences. Supported languages list depend on the selected backend model.
- **distiluse-base-multilingual-cased-v2**
- more reliable and fast
- moderate weights size — 500MB
- supports 50+ languages
- full list of supported languages can be found in [this paper](https://arxiv.org/abs/2004.09813)
- **LaBSE (Language-agnostic BERT Sentence Embedding)**
- can be used for rare languages
- pretty heavy weights — 1.8GB
- supports 100+ languages
- full list of supported languages can be found [here](https://arxiv.org/abs/2007.01852)
## Profit
- Parallel corpora by itself can used as the resource for machine translation models or for linguistic researches.
- My personal goal of this project is to help people building parallel translated books for the foreign language learning.
%package help
Summary: Development documents and examples for lingtrain-aligner
Provides: python3-lingtrain-aligner-doc
%description help
[](https://pypi.org/project/lingtrain-aligner) [](https://pepy.tech/project/lingtrain-aligner)
# Lingtrain Aligner
ML powered library for the accurate texts alignment in different languages.
- 🔥 [How to create bilingual books. Part 2. Lingtrain Alignment Studio](https://habr.com/ru/post/590549/)
- 💡 [Lingtrain Aligner. How to make parallel books for language learning. Part 1. Python and Colab version](https://habr.com/ru/post/586574/)

## Purpose
Main purpose of this alignment tool is to build parallel corpora using two or more raw texts in different languages. Texts should contain the same information (i.e., one text should be a translated analog oh the other text). E.g., it can be the _Drei Kameraden_ by Remarque in German and the _Three Comrades_ — it's translation into English.
## Process
There are plenty of obstacles during the alignment process:
- The translator could translate several sentences as one.
- The translator could translate one sentence as many.
- There are some service marks in the text
- Page numbers
- Chapters and other section headings
- Author and title information
- Notes
While service marks can be handled manually (the tool helps to detect them), the translation conflicts should be handled more carefully.
Lingtrain Aligner tool will do almost all alignment work for you. It matches the sentence pairs automatically using the multilingual machine learning models. Then it searches for the alignment conflicts and resolves them. As output you will have the parallel corpora either as two distinct plain text files or as the merged corpora in widely used TMX format.
### Supported languages and models
Automated alignment process relies on the sentence embeddings models. Embeddings are multidimensional vectors of a special kind which are used to calculate a distance between the sentences. Supported languages list depend on the selected backend model.
- **distiluse-base-multilingual-cased-v2**
- more reliable and fast
- moderate weights size — 500MB
- supports 50+ languages
- full list of supported languages can be found in [this paper](https://arxiv.org/abs/2004.09813)
- **LaBSE (Language-agnostic BERT Sentence Embedding)**
- can be used for rare languages
- pretty heavy weights — 1.8GB
- supports 100+ languages
- full list of supported languages can be found [here](https://arxiv.org/abs/2007.01852)
## Profit
- Parallel corpora by itself can used as the resource for machine translation models or for linguistic researches.
- My personal goal of this project is to help people building parallel translated books for the foreign language learning.
%prep
%autosetup -n lingtrain-aligner-0.8.7
%build
%py3_build
%install
%py3_install
install -d -m755 %{buildroot}/%{_pkgdocdir}
if [ -d doc ]; then cp -arf doc %{buildroot}/%{_pkgdocdir}; fi
if [ -d docs ]; then cp -arf docs %{buildroot}/%{_pkgdocdir}; fi
if [ -d example ]; then cp -arf example %{buildroot}/%{_pkgdocdir}; fi
if [ -d examples ]; then cp -arf examples %{buildroot}/%{_pkgdocdir}; fi
pushd %{buildroot}
if [ -d usr/lib ]; then
find usr/lib -type f -printf "\"/%h/%f\"\n" >> filelist.lst
fi
if [ -d usr/lib64 ]; then
find usr/lib64 -type f -printf "\"/%h/%f\"\n" >> filelist.lst
fi
if [ -d usr/bin ]; then
find usr/bin -type f -printf "\"/%h/%f\"\n" >> filelist.lst
fi
if [ -d usr/sbin ]; then
find usr/sbin -type f -printf "\"/%h/%f\"\n" >> filelist.lst
fi
touch doclist.lst
if [ -d usr/share/man ]; then
find usr/share/man -type f -printf "\"/%h/%f.gz\"\n" >> doclist.lst
fi
popd
mv %{buildroot}/filelist.lst .
mv %{buildroot}/doclist.lst .
%files -n python3-lingtrain-aligner -f filelist.lst
%dir %{python3_sitelib}/*
%files help -f doclist.lst
%{_docdir}/*
%changelog
* Thu Jun 08 2023 Python_Bot <Python_Bot@openeuler.org> - 0.8.7-1
- Package Spec generated
|